В канун Рождества - Страница 43


К оглавлению

43

Элфрида Фиппс, Пултонс-роу, Дибтон. Кэрри сняла трубку и набрала номер. Услышав гудки, стала ждать. Ждала долго, но ответа не было. Элфрида, конечно, так и не собралась купить автоответчик. Может быть, она вышла. Кэрри положила трубку, допила чай и поднялась наверх повесить пальто и надеть другие туфли. Снова спустившись вниз, она задернула шторы в гостиной и включила камин. Потом вернулась в кухню и еще раз попыталась дозвониться Элфриде. Опять неудача. Кэрри почистила картошку к ужину, нарезала цветную капусту и приготовила маринад для куриного филе. После третьей попытки дозвониться она немного встревожилась. В конце концов, они так давно не виделись. Элфрида не любила писать писем, предпочитала телефон, но она всегда была на месте. А вдруг она умерла? Эта ужасная мысль поразила Кэрри как гром среди ясного неба, но здравый смысл взял верх. Кэрри понимала, что, если бы с Элфридой что-нибудь случилось, Джеффри непременно бы об этом сообщил.

Джеффри. Она позвонит отцу. Он, конечно, знает, где найти свою кузину Элфриду. Телефон Джеффри в Эмбло Кэрри помнила наизусть. Она сняла трубку и набрала номер. На этот раз ей повезло, отец ответил почти тотчас же.

— Джеффри Саттон.

— Джеффри, это я, Кэрри.

— Голубушка, как ты?

— Прекрасно. Только холодно.

— Ужасная погода. Нас буквально сдувает с обрыва.

— Как Серена, Бен, Эми?

— Хорошо. Серена поехала за детьми в школу, так что я сижу в одиночестве, выписываю чеки, разбираю счета. Чем могу тебе помочь?

— Я ищу Элфриду. Звонила в Дибтон, но никто не отвечает.

— Ее там нет.

— Нет?

— Она в Шотландии.

— Почему ты мне ничего не сказал, когда я звонила на прошлой неделе?

— Мне казалось, у нас с тобой были более существенные темы. Например, ты.

— Да, — Кэрри почувствовала себя пристыженной. — Да. Извини.

— Я не думал, что тебе так важно знать, где находится Элфрида.

— Сейчас очень важно. Зачем она поехала в Шотландию?

— Это длинная история, — сказал Джеффри и принялся рассказывать.

С сочувствием слушая грустную историю, Кэрри все больше и больше становилась в тупик. Она хорошо знала Элфриду. Ее доброе сердце и пылкий нрав, ее неспособность задуматься о завтрашнем дне. И тем не менее ее поступок казался слишком опрометчивым.

— Она любит этого человека? — спросила Кэрри.

— Не знаю, Кэрри. На самом деле, я не понимаю, что происходит. Она мне обо всем рассказала по телефону и, судя по голосу, была скорее в подавленном, чем в приподнятом настроении.

— В таком случае, она в него не влюблена. Скорее, просто о нем заботится.

— Он, по ее словам, сам ее попросил поехать с ним за компанию. И она согласилась, чтобы немного его утешить. Они отправились на автомобиле. Ехали с остановками, так как путешествие долгое.

— Где именно они живут?

— В Сазерленде. На дальнем севере. У меня где-то записан их адрес и телефон.

— Вы с Элфридой общались после ее отъезда?

— Нет. Мне кажется, сейчас ей не до меня.

Кэрри была разочарована.

— Досадно, — сказала она.

— Почему?

— Мне она страшно нужна. Необходимо срочно с ней поговорить.

— У тебя какие-то проблемы?

— Пожалуй.

— У тебя лично?

— Нет. Не у меня. У твоей внучки, Люси Уэсли.

— Объясни.

Кэрри попыталась в нескольких словах объяснить отцу, какое безвыходное положение сложилось в Фарнем-корте. Никола улетает, чтобы провести Рождество во Флориде со своим другом американцем. Люси отказывается ехать с матерью. Доди не хочет оставаться с Люси, потому что планирует провести Рождество в веселой светской компании в «Палас-отеле» в Борнмуте.

— В общем, ситуация тупиковая, — закончила Кэрри.

— А что отец Люси?

— Едет кататься на лыжах. Не хочет брать Люси. Это чудовищная несправедливость! Она такая хорошая девочка. Я не против того, чтобы взять ее на Рождество, но у меня сейчас ни дома, ни работы и вообще ничего, вот я и подумала об Элфриде.

— Вы должны приехать к нам. — Чувствовалось, что Джеффри изнемогает под бременем вины, и голос его выдавал.

Кэрри поспешила успокоить его:

— Джеффри, мы не можем приехать в Эмбло. Я знаю, у вас нет места.

— Тогда почему бы тебе не позвонить Элфриде в Шотландию? Она будет рада с тобой поболтать. Услышишь повесть о мистере Бланделле из ее собственных уст, получишь гораздо более полную картину, чем та, что нарисовал я.

Кэрри колебалась.

— Не будет ли это назойливо с моей стороны?

— Нет, не думаю.

— Мы с Элфридой так давно не виделись и не говорили.

— Тем больше оснований позвонить. Подожди, не вешай трубку, я поищу номер ее телефона и адрес. У меня где-то записано…

Кэрри ждала. В трубке слышались легкие шумы, выдвигались и захлопывались ящики, шуршала бумага. Дурацкая мысль, сказала себе Кэрри. Нельзя же ехать в такую даль, только чтобы провести Рождество. С другой стороны, почему бы и нет?

— Кэрри? Ты взяла бумагу и карандаш?

Кэрри нашла записку Сары и шариковую ручку, торчащую из сине-белой кружки.

— Вот номер телефона. А вот адрес. Старая усадьба, Криган, Сазерленд.

— Звучит интригующе. А как пишется «Криган»?

Он продиктовал по буквам.

— Может быть, лучше написать письмо? — нерешительно проговорила Кэрри.

— Нет, это не то. Письмо идет слишком долго. Так что звони. Прямо сейчас. И еще, Кэрри…

— Да?

— Передай ей привет от меня.

5
ОСКАР

Сейчас, в середине зимы, это была чужая страна. Однообразный пейзаж: серое небо, ветер, снег. Холмы, вереницей сбегавшие к морю, уже надели свои снежные заледенелые шапки, едва различимые на фоне белесых облаков. Казалось, скорбные небеса поглощают неуловимые, расплывчатые очертания вершин.

43